ライジング・ドラゴン

おすすめランク 

原題:十二生肖
出演
ジャッキー・チェン成龍
クォン・サンウ
ジャン・ランシン
ヤオ・シントン
リアオ・ファン
ローラ・ワイスベッカー
アラー・サフィ
オリヴァー・プラット
ケイトリン・デシェル
ロー・ワイコン//ケン・ロー(廬恵光)

監督:ジャッキー・チェン        
2012年度作品


ジャッキーが監督、製作、脚本、主演を兼ねた作品。

19世紀、清朝時代。英仏軍の侵攻により円明園から十二支のブロンズ像≪十二生肖≫が略奪された。そして現代、発見された数体 のブロンズ像はオークションによって高値で売買されていた。トレジャーハンターのJC(ジャッキー・チェン)は アンティーク・ディーラー大手のマックス・プロフィット社からの依頼で行方の知れない6つの秘宝を探し出す事に。 JCは仲間のサイモン、デビッド、ボニーとともに作戦を開始した。それは世界各地で本物を探し出しながら、精巧に偽造された イミテーションとすり替えるというものであった。JCらは国宝返却運動家でもある古美術専門の学生ココ、十二生肖の1つ“鶏”の 所有者で破産中のキャサリンを騙して仲間に加え、150年前に消えた難破船を追って南太平洋の孤島に向かうのだった・・・。

予告編を観て凄いアクションを期待したローラーブレード・スーツがしょっぱなに登場。 ワクワクしながら観たけど・・・スピード感がない(汗)。なんで、ああなった? おまけに最後の網に飛び移るシーンがCG丸出しで「おいおい・・・。」と。 CGシーンが多用されると、ジャッキーが本当にやっているシーンでさえもCGかと疑ってしまうから困りもの。

ジャッキーのまともな格闘シーンが始まるのは海賊シーンからで、それまでの約1時間はまるでなかったことにお気づきだっただろうか? 迷路のシーンなんて“ジャッキーコミカルアクション”ができる絶好のシーンだったと思うのだが。何で犬にしちゃうかなぁ?

島で海賊が登場するシーン。こいつら必要ないだろ。ジャック・スパロウみたいなの登場させたらウケるとでも思ったのかね。 なんなんだろうね。おまけにプロジェクト・イーグルにあった機関銃をヒロインがあたりかまわず撃ちまくるとか、敵1人をヒロインたちが ヘルメット(今回は骨)で叩きまくるとか、ネタが一緒だし。

金の延べ棒が大量に入った木の幹を島から持ち出すんだけど、クルーザーで引っ張っている途中で全部、海底に落としてしまう。 ・・・バカすぎるだろ!(笑)。何かで穴をふさぐとか、金を何かに移しかえるとかなんで考えないのかねぇ?シャンパンで乾杯して 泥酔してる場合じゃない(笑)。

偽造品工場でのアクションはよかったなぁ。ジャッキーVSハゲタカとのバトルでソファーに体の一部がついていないと 負けって決まりごと作っちゃうの、古装片モノによくありましたな(笑)このシーンだけでおすすめランクがワンランク上がりました。 上がってもCというのはどうかなと(笑)

クライマックスのパラシュートはずして火山に向かってスカイダイビングするシーン。ジャッキーが着ていた服が膨らんで、それが クッションになって助かるのだが、あんなので助かるわけがない(笑)。

この作品の一番の問題は、やたら政治色が濃かったこと。ほんと、ココの発言はクドくてウザかった!
「2つの大国が農業国を侵略した。」「略奪品の積みすぎね。いい気味。」 「昔、盗まれたものを返してもらうだけ。」 「100年前、あなたたちは私たちの国の貴重な美術品を持ち出した。100年たってもその事実は消えない。」 ・・・ココが根本的に間違っていることは≪十二生肖≫は清朝時代のもの。清朝満州族が建国したもので漢民族の王朝じゃないんだから、 現在の漢民族が「俺らのもの」って所有権を主張してるのがそもそもおかしい。 極端に言えば日本の国宝を漢民族が「俺らのもの」って所有権を主張するのと同じ。あったりまえだけどCHINAの歴史は様々な民族が 争って領土を奪い合って違う民族が統一したりされたりの歴史。侵略だの略奪だのCHINAは現在進行形でやってますけどねぇ。自然と観てて 「お前らが言うな。」って思ってしまった。

海賊のシーンで日本人がでてくるんだけど、悪意があるとしか思えない。全く日本人にする必要がない。

ラスト、ジャッキーたちがテレビを観ている時に番組のなかで「韓国の古書も返還が決まったそうです。」というセリフが あるのだが、しゃべってる英語のセリフでは“JAPAN”とはっきり言っているにもかかわらず、字幕では上のようになっていて、 吹替え版では「韓国でも文化財である古文書が返還されると発表されました。」となっちゃってる。 これにはあきれたわ。なんで日本人が翻訳してるはずなのにわざわざ“日本から”って製作者側が言わせてるセリフを 消すようなことするかね。製作者が“反日”してる意図を日本人が日本人に隠す必要ないだろうに。これじゃあ、吹替え版観た人の印象は さほど悪くはならんわな。しっかしこういうことされると字幕や吹替えって疑ってしまうよなぁ。

あのねぇ、ジャッキー。「侵略された!」だの、「奪われた!」だの脚本に入れてるけど、アヘン戦争後の南京条約で97年の返還までイギリス が香港を植民地にしてくれていたおかげでアクションスターになれたジャッキーはそのことに文句を言える立場じゃないわ。だったら、香港を不平等条約で横取りしたイギリスに「歴史的に見て・・・。」って文句言ってみなさいよ。香港が植民地化されてなかったら絶対にジャッキーの今までの成功はない。

あ、スー・チーダニエル・ウーと、なんとジャッキーの奥さんがカメオ出演しているので要チェック!